[PR] 韓国留学の記録 그냥...
--/--/--(--)
『スポンサーサイト』
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)
2007/10/15(月)
『그냥...』
なんとなく日記を書いてみるのもいいのかと。。。
写真や動画はなし・・・で?笑

秋学期は休みも多いせいか、忙しい時はすごく忙しい。
授業の速度も上がるし、先生たちも容赦なくベラベラ話すし。
でもやっぱ慣れるもんですね。
授業で意味わからなくてどうしようってことは全くないです。

私、英語勉強してる時どうしてもわからなかったのが、
英語ペラペラな人が英語を聞いた瞬間にどういう風に聞き取ってるか・・・
って説明が難しいんだけど、特に一度日本語に直さなくてもそのまま
理解する感覚?意識しなくても意味がわかるっていうか。。。

今やっとその感覚がわかります。

授業とか全然意識しなくてもだだーって聞いてて
韓国語のまま理解してます。

いろんな人に同じ質問をしてたけど、その人たちの答えは大抵
「よくわかんない・・・説明できない・・・」だったんだよね。
それがすごくわかる・笑
説明のしようがないね、これは^^;

ただまだ、自分で言葉で話すときはどうしても構えてしまって
いちいちこうだから、こういわなくちゃ・・・とか思ってるとこが
多々あるので、これが自然にだーってでてくるようになったら
もっと近づけるんだろうなぁ・・・って思いつつ勉強中。
考えずさらって言っちゃうこともあるんだけどね。

韓国語と日本語が混ざるのもさらに楽しくなってきました・笑
自分もだけど友達とかも意識しなくてそうなってるから
たまに日本語なのか韓国語なのかわからなくなってきて
「あ、今日本語だよね?あれ?」みたいに言い合ったり・笑

なんか例えば何か話してて聞き返されると「だから○○だって!」って
韓国語で言ってたり・・・笑
この前おばけの話してて、聞いてた人(韓国語知らない人)が聞こえなかったらしく
「え?なんて」って言われて
「だから귀신だって、귀신~」って・笑
聞こえなかったりわからなかったりすると別の言葉で説明したり
しようとするじゃん?それが韓国語なの・笑

あと普通にバラエティのテレビ見てて爆笑してる自分に今さっき
びっくりしました^^;
意識してなかった・・・んだけど。。。
東方神起がでてた番組だったのね、たぶん昔の再放送だと思うんだけど。
それがまーめちゃくちゃおもろくて・笑
たしかにバラエティだから言葉わからなくても面白いのは面白いと
思うんだけど、その中で話されてる会話が面白かったりして。
字幕ないテレビを見るのに全く抵抗がなくなった。

中国人の友達と話す機会が増えたわけだけど、どうやって勉強するのが
いいと思う?っていうとやっぱし
ドラマをいっぱい見ることって同じこと言ってる。
男の子もけっこう見てるね。ドラマも映画も。
いろんなドラマのいろんな表現とか、人によって話し方の違いもあるし、
最終的には結局単語量なんだよね。
単語をいかにたくさん知ってるか。
それを記憶に残すように覚えるのって、使う機会がないのならドラマの
中の台詞で印象付けて覚えたりするのが一番。

字幕があればそれも勉強になるけど、字幕なしのものをこうやって
聞くのってほんと勉強になってる気がする。
気になったらすぐ辞書ひけばいいし。

どうやったらいいのかわかんないって人は、とにかくいろんなドラマを
見ること、やっぱしこれ一番オススメします。
日本語できる韓国人の友達も日本のドラマ今まで50本以上見てるって
言ってたし、
ドラマを見るのを楽しみとして見るのも1つだけど、
勉強としてどんな言葉がよく使われてるのかとか、その状況にあった言葉使いとか、
そういうの少しでいいから考えてみるとまた違うと思います。

因みに仲のいい友達とこの前話てたんですけど、
「冬のソナタ」はもう80パーセント字幕なしで理解できるねって。
この前ずっとテレビでやってたんですよ。
んで私も見てたんだけど、かなり余裕でした。
それだけ日常で使う言葉が頻繁にでてくるドラマだと思うし、
聞き取りしやすいドラマなんですよね。
特に男性の韓国語って聞き取りにくいんですけど、
まぁ他でもよく言われますが、ほんとにヨン様の韓国語は聞き取りやすいし。

「私の名前はキム・サムスン」とか名台詞が多いのでちょこちょこ
見るんですけど、これはほんと言葉が難しいんですよ。
サムスンの話す言葉も韓国人だから話す言葉ってのが多くて。
いつかこれ素でわかるようになりたいって思ってるんですけどね。。。
そしたら私、韓国人になれる気がする・笑(嘘です、無理です)

韓国に来る前は例えば日本語のわからない韓国人の子と5分、10分
会話を続けるのは一苦労で無理だったけど、今は何時間でもネタがあれば
それを広げて話していけます。
もちろん今はまだ簡単な言い方しかできないけど、単語がわからなくても
その他の言葉で言い換えたりとか、なんとかなる時の方が多いです。

今週は聞き取り、来週は筆記と会話の中間テストがあるので
また頑張ってなんとか成果がでるように。。。したいです・・・
(でも今学期なんかあまり気合いが入ってないの^^;
今から頑張ります・苦笑)
スポンサーサイト
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2007/10/16(火) 16:08:12 | | [ 編集]
manatsu
あんにょん maiちゃん♪

しっかり今回の留学がmaiちゃんの
血となり肉となっているのがわかって
勝手にオンニ気分(あつかましいね^^;)のわたしは
うれしくもあり、うらやましくもあります^^

わたしもぼちぼちではありますが、
韓国語への情熱はまだまだ熱いものがあるので
もうちょっとがんばる、、、ね

残り少なくなってきた留学生活
maiちゃんにとってますます実り多い時間になりますように
そっと応援していますからね^^
2007/10/16(火) 21:29:21 | URL | [ 編集]
azarashi
maiさん、あんにょん♪
韓国語を韓国語として理解して聞いてるって話。
それは、すごいことだよ!
私も、外国語ぺらぺらの人に、同じ質問したらやっぱ「わからない。」
って言われて・・・
英語教師してて、海外生活経験もある子に聞いたら、やっぱり考えながらしゃべるって、言っていたから。
こんな短期間で韓国語耳になってるmaiさんは、やっぱすごいと思う。
前に言ったと思うけど、何ヶ国語もいけちゃう人ってのは、maiさんみたいな才能のある人だと思うよ。
中国語もいけるよ、きっと。

あー、それに比べ私はmatatsuさんとちがって情熱も低下してるし、だらだらやってるだけなので、一向に上達しません×
何か、情熱を取り戻す刺激が必要かも。
maiさん、オッパといっしょに「喝」を入れておくんなまし。
2007/10/17(水) 17:58:31 | URL | [ 編集]
kkbmk
maiさん、こんにちは!
そうなんですか~
私もその事気になってました~頭の中でいちいち変換してるのかな?なんて^^
maiさんはやっぱりすごいです!ホント羨ましいです~!
2007/10/19(金) 14:46:02 | URL | [ 編集]
mai
>manatsuさん♪
いやーほんとは、まだまだだけどね・笑
知らない単語はたっくさんあるし。
でもやっぱしいくら勉強しても辞書は引き続けないといけないだろうな~
日本語でもよくわかんない単語もあるし^^;
応援ありがとです!頑張ります!
manatsuさんもファイティン♪
2007/10/22(月) 20:28:57 | URL | [ 編集]
mai
>azarashiさん♪
ん、たぶんなんですけどね・・・
なんか意識してないなーって思って・・・
でもまだ話すときは考えちゃいますけどね。。。なかなか言葉がでてこないから^^;
オッパの言葉が自分でわかった瞬間、たぶん感動すると思いますよ^^
少しづつやっていってもきっといつかはわかるようになりと思います!
2007/10/22(月) 20:31:11 | URL | [ 編集]
mai
>kkbmkさん♪
話すときはまだ変換してることが多いです・・・
でもなんか簡単な単語は日本語で話してる時になぜか
韓国語がでてきてしまうことがあるので笑えますけど・笑
もっと頑張ってすらすら話せるようになりたい!です!!!
2007/10/22(月) 20:32:32 | URL | [ 編集]
mai
>○○○○さん♪
ごめんなさい!最初名前思いっきりだしちゃってた^^;
ミアネヨー!!!!

全部が全部聞き取れるわけではないですよ~
なんとなくわかってる部分が多いです^^;

お仕事はじめられたんですね?大変でしょう?
仕事してるとほんと余裕なくなってきますよね。。。
私も仕事してる時はドラマ見れる時間も少なかったし・・・
体に気をつけて頑張ってくださいねー!
私もあと少しがんばります^^
2007/10/23(火) 07:34:28 | URL | [ 編集]












管理者にだけ表示を許可する


トラックバックURL:
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。